НУЖЕН ПЕРЕВОД

Устный и письменный перевод
8 8443 20 60 86
Волжский, ул. Александрова, 15
  • Наши исследования и опыт
    Знание существует для того, чтобы его распространять

Блог

2019-20-05  |  Екатерина Дорофеева

Маркетинговый перевод вывесок по-мандарински

Вывески заведений в Китае очень продуманные. Открыть мини кафе или другое заведение в Китае достаточно просто. Государство поддерживает малый бизнес. Поэтому каждый хозяин заведения пытается выделить...

ЧИТАТЬ
2019-08-05  |  Екатерина Дорофеева

Когда транскреация – дело десятое: «креатив» китайцев

Насколько продуманные до мелочей вывески и названия заведений, настолько с точностью до наоборот кричаще-пошлые надписи на одежде. Китайцы предпочитают спокойные и сдержанные вывески и яркие ослепляющие...

ЧИТАТЬ
2019-18-04  |  Екатерина Дорофеева

Как не потеряться в китайской аптеке + небольшой словарь для чтения инструкций к китайским лекарствам

Поход к врачу и в аптеку значительно затрудняют адаптацию в Китае по нескольким причинам. Основная причина – это незнание китайского языка. Кроме того, легко потеряться среди прилавков с коробочками...

ЧИТАТЬ
2019-01-04  |  Дмитрий Соснин

Корпусная лингвистика

Казалось бы, что нового может появиться в лингвистике, как в науке? Языки формировались тысячелетиями, их изучение ведётся многие века – и за это время должны были устояться все методы, все подходы. Но на...

ЧИТАТЬ
2019-05-03  |  Дмитрий Соснин

Автоматизация на рынке переводов в 2019

Искусственный интеллект и нейросети – один из основных трендов 2019-го. С каждым годом (а то и с каждым месяцем) машины берут на себя всё больше рутинных задач, освобождая для нас сотни и тысячи человекочасов....

ЧИТАТЬ
2018-29-12  |  Катерина Караваева

Happy New Year или Feliz Navidad: как встречают Новый год в разных странах

Считанные дни остаются до заветного боя курантов. 31 декабря весь мир проводит 2018-й, и исполненные надежд люди встретят Новый год. Российский, скорее даже, советский праздник ассоциируется с салатом...

ЧИТАТЬ
2018-26-12  |  Анастасия Шныпер

Без компромиссов: как получить высококлассный перевод

Как и в случае с любой другой услугой, заказчик рискует «нарваться» на перевод низкого качества. Это особенно опасно, если речь идет о важных сделках и подготовке официальных документов.  Мы составили для...

ЧИТАТЬ
2018-19-12  |  Катерина Караваева

Ярче оригинала: выдающиеся переводчики художественной литературы

Не секрет, что написать успешное произведение — это полдела. Чтобы роман или рассказ получили всемирную известность, важно, чтобы у них был удачный перевод. От мастерства художественного переводчика...

ЧИТАТЬ
2018-17-12  |  Катерина Караваева

Многоязычные системы управления контентом

Сложно представить современный мир без глобальной Сети. Постепенно Интернет объединил все уголки земного шара. Из-за значительного увеличения объёмов веб-контента и количества пользователей компании...

ЧИТАТЬ
2018-15-12  |  Катерина Караваева

«Может, чайку?»: несколько фактов о знакомом напитке

Редко можно встретить людей, которые не любят крепкий, ароматный чай с насыщенным вкусом. За чашечкой этого напитка так приятно расслабиться, завести неспешные разговоры с друзьями,да и просто...

ЧИТАТЬ
Заказать перевод