• Технологии. Инновации. Бизнес.
    Знание существует для того, чтобы его распространять

Блог

2019-18-07  |  Анастасия Шныпер

Обидные прозвища для иностранцев в Китае

Устоявшиеся обидные прозвища для иностранцев: Японцы – «японские демоны» 日本鬼子 rìběn guǐzi, индусы – «красноволосые асаны» 红头阿三 hóngtóuāsān, корейцы – «корейские тупицы» (дубины) 高丽棒子 gāolí bàngzi, русские –...

ЧИТАТЬ
2019-01-07  |  Дмитрий Соснин

Эвфемизмы в медицинском переводе

Занимаясь медицинским переводом, вы рано или поздно столкнётесь с эвфемизмами. И, хотя это усложняет задачу, практика показывает: эвфемизм крайне желательно переводить таким же эвфемизмом. Почему так...

ЧИТАТЬ
2019-21-06  |  Дмитрий Соснин

Доменно-адаптивные движки: машинный перевод под нужды вашей компании

За последние 10-15 лет мы переложили на плечи компьютеров практически всю рутину, в том числе и в области технического перевода. Автоматические переводчики – вроде Google Translate – с каждым годом работают всё...

ЧИТАТЬ
2019-10-06  |  Анастасия Шныпер

Художественный перевод комиксов: с большой силой приходит и большая ответственность

В России – «комиксы», в Великобритании –‘graphic novels’, во Франции – ‘bande dessinée’ (дословно «полоса с иллюстрациями»), в Турции – ‘çizgi roman’ («нарисованная история»), в КНР –漫画 («манга»). Комиксы – это не...

ЧИТАТЬ
2019-27-05  |  Анастасия Шныпер

Кросс-культурные исследования в переводе сайтов или Тройное КОМБО локализации

Локализация – это, по сути, перевод на нужный язык всего текста и замена картинок (например, европейских лиц на азиатские), правильно? Неправильно! На самом деле, перевод – это всего лишь одна из частей...

ЧИТАТЬ
2019-20-05  |  Екатерина Дорофеева

Маркетинговый перевод вывесок по-мандарински

Вывески заведений в Китае очень продуманные. Открыть мини кафе или другое заведение в Китае достаточно просто. Государство поддерживает малый бизнес. Поэтому каждый хозяин заведения пытается выделить...

ЧИТАТЬ
2019-08-05  |  Екатерина Дорофеева

Когда транскреация – дело десятое: «креатив» китайцев

Насколько продуманные до мелочей вывески и названия заведений, настолько с точностью до наоборот кричаще-пошлые надписи на одежде. Китайцы предпочитают спокойные и сдержанные вывески и яркие ослепляющие...

ЧИТАТЬ
2019-18-04  |  Екатерина Дорофеева

Как не потеряться в китайской аптеке + небольшой словарь для чтения инструкций к китайским лекарствам

Поход к врачу и в аптеку значительно затрудняют адаптацию в Китае по нескольким причинам. Основная причина – это незнание китайского языка. Кроме того, легко потеряться среди прилавков с коробочками...

ЧИТАТЬ
2019-01-04  |  Дмитрий Соснин

Корпусная лингвистика

Казалось бы, что нового может появиться в лингвистике, как в науке? Языки формировались тысячелетиями, их изучение ведётся многие века – и за это время должны были устояться все методы, все подходы. Но на...

ЧИТАТЬ
2019-05-03  |  Дмитрий Соснин

Автоматизация на рынке переводов в 2019

Искусственный интеллект и нейросети – один из основных трендов 2019-го. С каждым годом (а то и с каждым месяцем) машины берут на себя всё больше рутинных задач, освобождая для нас сотни и тысячи человекочасов....

ЧИТАТЬ