技术专业翻译
技术翻译必须绝对准确,为此,翻译必须精通相关专业。这就是为什么我们在各个领域都有专业的编辑 — 医学,IT,石油和天然气,机械工程,建筑设备等。 这样我们能够保证翻译的质量
所有术语和专业特异性的翻译。
- 述评
- 说明
- 标准和专利
- 科学期刊和书籍
- 科学文章
法律专业翻译
«法律翻译是一个任何错误都可能导致非常严重后果的语言工作。最悲惨的例子:在第二次世界大战结束时,盟国敦促日本投降,日本首相在新闻发布会上回答《mokusatsu》 。它可以被翻译为《暂不作评论,
我们考虑一下》或者《我们对此表示拒绝》。盟军的翻译选择了第二种翻译,这导致了对广岛和长崎的轰炸。我们完全了解自己的责任,不会在法律翻译中出现任何错误或不准确之处。
- 商务谈判
- 条约
- 认证
- 海关申报
翻译文件及公证认证
在21世纪,翻译文件及其公证认证比以往任何时候都更为重要。
互联网使我们成为《世界公民》:我们是千里之外的人交流并成为朋友,与他们建立业务关系,或者坠入爱河并结婚……对于所有这些,除了国家机构的官方机构之外没有其他障碍 — 他们需要你准确的翻译文件,公证和认证。我们会为您提供相关翻译服务!
- 护照
- 证明
- 简历和求职信
- 创始文件
- 商务信函
- 内部公司文件
- 财务报告
本土化翻译
为了让您的产品在国外取得成功,仅仅翻译其描述和广告是不够的 — 需要将其完全本地化:考虑到目标国家的文化传统和标准的翻译。立法标准,日期和时间格式,
货币符号,度量系统,文本块的正确放置 — 在本地化期间应考虑到这一点。 通过聘请母语人士,我们成功应对了这一点!
- 网站
- 移动应用
- 软件
- 通讯
艺术专业翻译
艺术专业翻译总是需要翻译人员的特殊才能:
能够准确理解作者想要说的内容,熟练掌握比喻和表达的语言手段,热爱文学和他的作品。 在《东蓝鸲国际》,专业作家致力于文学翻译 — 他们是一群有着丰富情感饱读经书的人,关心作者的作品,并准确地传达他在作品中所付出的一切。
- 小说,故事
- 诗
- 文章
营销翻译
营销或广告活动只有在其能够触及客户的心灵的时候下才会成功,双方找到共鸣,使客户真的爱上贵公司的品牌和产品。 当然,广告需要针对每个国家进行调整:例如,中国的可口可乐被称为“可口可乐” — 因为中文的“可口可乐”听起来像“扣卡扣啦”。 我们将帮助您避免此类语言陷阱,并在任何国家/地区保障广告或营销活动的有效性。
- 品牌书籍
- 通讯和简介
- 口号
- 文章
字幕及配音
任何媒体产品 — 广告,电影,视频等 — 的感知在很大程度上取决于翻译的完美程度。重要的是不仅要向观众传达内容的原始信息和意义,还要保持其风格和魅力。和艺术的完整性。为此,我们选择使用与原始声音最相似的声音来给演员配音,我们只使用专业设备,我们会考虑语言的所有文化细微差别和特征。
- 电影和动画
- 简报
- 公告
- 视频教程
- YouTube视频,Vevo,Youke,Rutube
布局和排版
您需要将印刷产品翻译成另一种语言吗?我们已经准备好接受这方面的所有工作,包括布局和设计改编 — 直到完整的布局变化。专业的布局设计师,翻译和设计师团队将为您的订单工作 — 我们保证 ,您将得到一份美丽,称职和协调作品!我们免费为您格式文本。
- 期刊
- 宣传册
- 产品目录
- 名片
- 品牌书籍
- 说明
- 演讲